Conventional wisdom, что изучение английских идиом улучшает английский (+10 фраз)

Conventional wisdom

Conventional wisdom

Языковой детонатор - книга о естественных законах изучения иностранных языков. Как лекго выучить любой язык за 9 месяцев.
Читать бесплатно!  

Conventional wisdom

Значение: принято считать, говорят.

Пример: According to conventional wisdom, an incumbent nearly always wins more votes than a new candidate. — Согласно общепринятому мнению, действующий президент почти всегда выигрывает больше голосов, чем новый кандидат. 

Big head

Значение: важничанье, высокое самомнение; самовлюбленный.

Пример: Dan’s such a big-head, always reminding us what fantastic results he got in his exams. — Дэн такой умный, всегда напоминает нам, какие фантастические результаты он получил на экзаменах.

Treat someone like dirt

Значение: относись к кому-то как к грязи; относиться с отсутствием уважения.

Пример: You shouldn’t treat your little brother like dirt. — Ты не должен относиться к своему младшему брату так уничижительно.

Plug away

Значение: корпеть, долго и усердно работать над чем-то.

Пример: I’m still plugging away at my article. — Я все еще сижу над написанием своей статьи.

One-track mind

Значение: однонаправленный ум; однобокий; ограниченный человек.

Пример: And no, Bill, I wasn’t talking about sex — you have a one-track mind! — И нет, Билл, я не говорил о сексе — у тебя одно на уме!

Be nuts about

Значение: сойти с ума, помешаться на.

Пример: I’m nuts about this band. — Я схожу с ума по этой группе.

Make out

Значение: целовать и трогать кого-то с сексуальным подтекстом.

Пример: Esther was making out with her boyfriend in the library the other day. — Эстер зажималась со своим парнем в библиотеке на днях.

Love at first sight

Значение: любовь с первого взгляда.

Пример:  It was love at first sight when they met, but it didn’t last long. — Когда они встретились, это была любовь с первого взгляда, но это продолжалось недолго.

Crunch time

Значение: критический момент, когда нужно сделать что-то сложное.

Пример: He plays well without pressure, but can he produce at crunch time? — Он хорошо играет без давления, но может ли он играть во время кризиса?

Crank out

Значение: выкрутиться; делать что-то быстро или небрежно, без особой заботы или усилий.

Пример: John can crank a lot of work out in a single day. — Джон может выполнить много работы за один день.

©Алекс Байхоу

Еще по теме:

Ваша оценка публикации
  1. 5
  2. 4
  3. 3
  4. 2
  5. 1
(3 голоса, 5 из 5)