Freak out, sick and tired of, all better… 10 Новых выражений в английском

freakout

freak out

Языковой детонатор - книга, меняющая представление об изучении иностранных языков. Если вы говорите на русском, то заговорите на английском и на любом другом языке.

Читать бесплатно

Freak out

Значение: паясничать, вести себя эксцентрично; бесить, психовать; урод, чекнутый.

Пример: I hated that film, it totally freaked me out. – Мне совршенно не понравился этот фильм, он меня просто выбесил. 

Sick and tired of

Значение: надоело.

Пример: I’m sick and tired of him whining about money. – Он достал своим нытьем по поводу денег.

All better

Значение: всё лучше, улучшенный или вылеченный.

Пример: I fell off my tricycle and bumped my knee. Mommy kissed it, and it’s all better now. – Я упал с трехколесного велосипеда и ударился коленом. Мама поцеловала его, и теперь все стало лучше.

In progress

Значение: в ходе выполнения, в процессе.

Пример: Quiet please – Exams are in progress. – Тишина, пожалуйста. Идет экзамен.

Buy time

Значение: выиграть время.

Пример: He tried to buy time by saying he hadn’t been well. – Он попытался выиграть время, сказав, что ему плохо.

Well off

Значение: состоятельный, обеспеченный.

Пример: His parents are very well-off. – Его родители очень состоятельны.

Stoned

Значение: обдолбанный; под действием наркотиков или лекарств.

Пример: Are you stoned? – Ты под кайфом?

Three sheets to the wind

Значение: вдрызг пьяный.

Пример: After six beers he’s three sheets to the wind. – После шести бутылок пива он еле ворочал языком.

Stop by

Значение: зайти, заглянуть, навестить.

Пример: If you’re passing our house, why don’t you stop by sometime? – Если вы проходите мимо нашего дома, почему бы вам не заглянуть в гости?

On the job

Значение: на работе, в рабочее время.

Пример:  I’m always on the job when I should be. – Я всегда нахожусь на рабочем месте в положенное время.

©Алекс Байхоу

Еще по теме:

Ваша оценка публикации
  1. 5
  2. 4
  3. 3
  4. 2
  5. 1
(4 голоса, 5 из 5)