
Full steam ahead
Full steam ahead
Значение: полный вперед; полным ходом; действовать с максимальной силой, скоростью, энергией и энтузиазмом.
Пример: We finally got the money from the bank to build our house, and now we’re ready to go full steam ahead. — Мы наконец получили деньги от банка, чтобы построить наш дом, и теперь возведение дома пойдет полным ходом.
Slow/quick off the mark
Значение: медленно или быстро понимать, что происходит.
Пример: She’s quick off the mark. — Она схатывает всё на лету.
He was slow off the mark and didn’t sign up for it by the deadline. — Он промедлил и вовремя не записался.
Step on it!
Значение: ехать быстрее или поторопиться; педаль в пол.
Пример: I asked the taxi driver to step on it. — Я попросил водителя такси «дать газу».
Shake a leg
Значение: «шевелить батонами»; торопиться или действовать быстрее.
Пример: Come on, Sam, we don’t have all day. Shake a leg! — Да ладно, Сэм, у нас нет столько времни. Поторопись!
Mark time
Значение: выиграть время; ждать своего времени.
Пример: Carol doesn’t particularly care for the job she has now, so she’s decided to mark time until the job she really wants comes along. — Кэрол не особенно заботится о своей работе, поэтому она решила выиграть время, пока не найдет работу, которая ей действительно нравится.
From the word go
Значение: с самого начала.
Пример: I didn’t understand a thing from the moment the math teacher opened his mouth. I was lost from the word go. — Я ничего не понял с того момента, как учитель математики открыл рот. Я расстерялся с самого начала.
In the nick of time
Значение: в последний момент, прямо перед тем, как произойдет что-то плохое.
Пример: We ran as fast as we could toward the bus stop and got there just as the bus was pulling to a stop. We got there in the nick of time. — Мы побежали так быстро, как могли, к автобусной остановке и добрались до нее, когда автобус уже останавливался. Мы успели в самый последний момент.
Eleventh hour
Значение: последний момент или почти слишком поздно.
Пример: You certainly left making your decision to take this flight until the eleventh hour. You’re lucky there were still seats available. — Вы, конечно, решились купить билет на этот рейс в последний момент. Вам повезло, что еще есть свободные места.
Down to the wire
Значение: до последнего момента, когда еще можно что-то сделать.
Пример: Some students write their research papers until they are down to the wire. — Некоторые студенты пишут свои исследовательские работы в последний момент.
Days are numbered
Значение: дни сочтены; осталось слишком мало времени.
Пример: Judy always comes to work late, and I think the boss is going to fire her soon. Her days are numbered. — Джуди всегда опаздывает на работу, и я думаю, что ее скоро уволят. Дело времени.
©Алекс Байхоу
Еще по теме:
- Идиомы и выражения английского языка
- Как выучить английский язык
- Раздел по английскому языку с материалами и методологией
- ТОП 10 английских фраз, которые сделают вашу речь красивой
- Talk turkey –
говорить на турецком? 10 Крутых выражений и идиом на английском - Как сказать на английском “Не по словам судят…”. 12 Американских идиом
- Как сказать “проснись и пой” на английском. Еще 10 выражений и идиом
- Bend sb’s ear только красивыми выражениями английского языка