Hang in there! Вот вам еще 10 английских идиом на изучение

Hang in there

Hang in there

Индивидуальные занятия по английскому языку по системе естественного усвоения иностранных языков с применением лучших технологий в лингвистике, психологии и саморазвитии. Есть места!

ПОПРОБОВАТЬ

Hang in there

Значение: держись там; не сдавайся.

Пример: Study can get tough in the middle of a term but hang in there and it’ll be OK. — Учеба может стать тяжелой в середине семестра, но держись, и все будет в порядке.

Out of work

Значение: безработный.

Пример: Todd was out of work for almost a year. — Тодд был без работы почти год.

Look on the bright side

Значение: смотреть на светлую сторону; найти хорошие вещи в плохой ситуации.

Пример: Look on the bright side — no one was badly hurt. — Посмотрите с другой стороны — никто ведь не пострадал.

Live from hand to mouth

Значение: жить без уверенности в будущем, жить впроголодь, кое-как сводить концы с концами.

Пример: My father earned very little and there were four kids, so we lived from hand to mouth. — Мой отец очень мало зарабатывал, и было четверо детей, поэтому мы жили впроголодь.

Last resort

Значение: крайнее средство.

Пример:  Soldiers were given the authority to shoot, but only as a last resort. — Солдаты получили право стрелять, но только в крайнем случае.

If worse comes to worst

Значение: в самых худших обстоятельствах; при худших рассладах.

Пример: We should be able to catch the four-thirty train, but if the worst (worse) comes to the worst, we could get a taxi and still get into town on time. — Нам следует сесть на поезд в четыре тридцать, но в худшем случае, мы могли бы взять такси и приехать в город вовремя.

Get canned

Значение: быть уволеным.

Пример: The new accountant got canned after a miscalculation cost the company hundreds of thousands of dollars. — Новый бухгалтера уволили после просчета, стоившего компании сотни тысяч долларов.

Change your mind

Значение: передумать.

Пример: We’ve changed our minds about selling the house. — Мы передумали по поводу продажи дома.

Top dollar

Значение: очень высокая цена; много денег.

Пример: Our customers are willing to pay top dollar for high quality products. — Наши клиенты готовы платить большие деньги за высококачественную продукцию.

Sharp as a tack

Значение: очень умный.

Пример:  He may be old in years, but he’s still as sharp as a tack. — Он может быть стар, но у него острый ум.

©Алекс Байхоу

Еще по теме:

Ваша оценка публикации
  1. 5
  2. 4
  3. 3
  4. 2
  5. 1
(2 голоса, 4.5 из 5)