
Just what the doctor ordered
Just what the doctor ordered
Значение: что доктор прописал; именно то, что нужно.
Пример: Thanks, a strong cup of coffee in the morning is just what the doctor ordered. — Спасибо, крепкая чашка кофе по утрам — это то, что доктор прописал.
Good thinking
Значение: хорошая мысль, хорошая идея.
Пример: Going out to dinner tonight could be an example of good thinking. — Сходить на ужин сегодня вечером может быть примером хорошей идеи.
(To give) a credit where credit is due
Значение: признать чей-то вклад или способность; отдать должное.
Пример: I don’t especially like the woman but, credit where credit’s due, she’s very efficient. — Мне не особенно нравится эта женщина, но, стоит отдать должное, она очень эффективна.
Cheer up
Значение: Не унывай! Не падайте духом! Подбодрить.
Пример: When Bill was sick, Ann tried to cheer him up by reading to him. — Когда Билл был болен, Энн пыталась подбодрить его, читая ему.
Up in the air
Значение: в подвешенном состоянии; в неопределенном положении.
Пример: Our plans for the summer are still up in the air. — Наши планы на лето все еще в подвешенном состоянии.
Under your breath
Значение: сказать очень тихо, чтобы другие люди не смогли слышать это.
Пример: John was muttering something under his breath, and I don’t think it was very pleasant. — Джон что-то бормотал себе под нос, и я не думаю, что это было что-то очень приятное.
There’s no accounting for taste
Значение: на вкус и цвет товарища нет; разные люди любят разные вещи.
Пример: I love working at weekends. — Well, there’s no accounting for taste! — Я люблю работать по выходным. — Ну, у каждого свои предпочтения!
Take something the wrong way
Значение: неправильно понять сказанное или ситуацию; обижаться.
Пример: She feels like every word she says is taken the wrong way. — Ей кажется, что каждое слово, которое она говорит, воспринимается неправильно.
Have a good time
Значение: хорошего времяпровождения.
Пример: I’m leaving for the party now. — Have a good time. — Я ухожу на вечеринку сейчас. — Хорошо тебе провести время.
Have a blast
Значение: прекрасно провести время; веселиться.
Пример: The food was good and we had a blast. — Еда была хорошей, и мы прекрасно провели время.
©Алекс Байхоу
Еще по теме:
- Идиомы и выражения английского языка
- Как выучить английский язык
- Раздел по английскому языку с материалами и методологией
- ТОП 10 английских фраз, которые сделают вашу речь красивой
- Будь GOODY-GOODY, выучи еще 10 идиом английского языка
- Be Wise Guy, щеголяя 10ю новыми выражениями в английском языке
- Make a splash, употребляя в разговоре эти 10 английских идиом
- Give it a shot выучить 10 идиом английского языка