Выражение «You made it» в подборке 10 интересных фраз на английском языке

You made it

You made it

Языковой детонатор - книга о естественных законах изучения иностранных языков. Как лекго выучить любой язык за 9 месяцев.
Читать бесплатно!  

You made it

Значение: Ты сделал это! Преуспеть в чем-то; прибывать куда-то.

Пример: I can’t believe you made it. It was a difficult task. You made it! — Я не могу поверить, что ты сделал это. Это была сложная задача. Ты сделал это! 

No strings attached

Значение: безвоздмездно, без всяких условий.

Пример:  I’ll drive you home — no strings attached.  — Я отвезу тебя домой — без всякого.

In the Loop

Значение: быть в теме, в курсе

Пример: You can tell her. She’s in the loop. — Вы можете сказать ей. Она в курсе.

Straight and narrow

Значение: честный, открытый, прямодушный

Пример:  The boss always follows the straight and narrow, so we know he will treat us fairly and honestly. — Босс всегда придерживается правильных понятий, поэтому мы знаем, что он будет относиться к нам справедливо и честно.

Stonewall

Значение: ходить вокруг да около; избегать прямого ответа на вопрос, умышленно расплывчато и много говорить, но не говорить ничего по делу.

Пример: The president did not want to reveal his decision, so he stonewalled by talking around it. — Президент не хотел раскрывать свое решение, поэтому ходил вокруг да около.

Skeleton in the closet / family skeleton

Значение: скелет в шкафу, семейная тайна

Пример: They always tried to keep that family skeleton a secret. — Они всегда пытались сохранить этот семейную тайну в секрете.

Shot in the dark

Значение: пальцем в небо; предположение, часто нереальное или основанное на обрывке информации

Пример: Charles’s guess was a shot in the dark. — Своим предположением Чарльз попал пальцем в небо.

Sixth sense

Значение: шестое чувство, интуиция; предчувствие, не основанное на одном из пяти чувств: зрение, слух, вкус, осязание или обоняние.

Пример: My sixth sense told me something awful was going to happen. — Мое шестое чувство подсказывало, что должно произойти что-то ужасное.

Shot in the arm

Значение: стимул; что-то, что внезапно и положительно влияет на процесс.

Примеры: Winning this award has been a big shot in the arm for the students. — Получение этой награды стало большим успехом для студентов.

Shoot the breeze

Значение: трепаться, попусту болтать.

Примеры:  During our lunch hour, we like to sit around and shoot the breeze. — Во время обеденного перерыва мы любим сидеть и болать обо всем на свете.

©Алекс Байхоу

Еще по теме:

Ваша оценка публикации
  1. 5
  2. 4
  3. 3
  4. 2
  5. 1
(11 голосов, 5 из 5)